PMP考试技巧--三人行,必有我师
2016年10月7日,我收到了国庆节最好的礼物——PMP考试通过啦!2016年9月10日参加PMP考试,一个月的等待,一颗悬着的心终于安定下来了。 付出有了回报,趁着记忆还清晰,本着务实的精神写点总结,给自己总结点经验教训,也给其他有机会看到这篇文章的人一些参考。 一、准备充分再报考 其实PMP考试并不难,只要做好充分准备。没考过的,绝大部分都是因为不学,而不是因为难。 3月份交培训费,本来想着6月份报考,但一直到5月中旬之前都没有时间学习,外加3300RMB的昂贵考试费,我决定了拉长战线,准备充分些,到9月份再考。这期间我就多听了一次课,对PMP有了总体的了解。 二、教材题目结合 备考初期,教材看完一章,就做一章的分章练习。这就是我自己的“以题养书”策略,感觉比看完一整本书再做PMP题目会好些。 一来可以通过错题来分析自己看教材时记忆点与习题出题点的差异,二来可以充分利用大脑的记忆曲线,通过习题来进行二次复习记忆。 三、归类总结不可少 对五大过程组及十大知识领域、计算题、易错题、薄弱项等等自己认为有必要的地方进行归类总结对比,能够加深记忆。 比如一开始我没有做归类,遇到计算题,脑子一片空白,简单公式也记不起来,我就专门花了点时间整理出来,对比记忆,方便查找。再遇到计算题,至少在简单的题目上不会丢分。 四、沟通讨论很必要 三人行,必有我师。看书做题不免遇到问题,一个人苦思冥想不如拿出来讨论,充分利用课间、QQ群、微信群等这些资源,或许会有柳暗花明、豁然开朗的感觉。 最后说一个考试时的小经验教训吧。4个小时的考试,做完题目,差不多还有半个小时的时间,本着考试凭第一感的心态,我只检查了答题卡有没有涂错误。考完试之后,听说有个很明显的翻译错误是把项目日历翻译成项目章程,我的心一下子就凉了。我在考前有专门看老师之前发的考试当中常见的翻译问题,在考试中留意到的翻译错误就只有开踢会议和启动会议,其他的都是按着中文的翻译来答题的,也没有细看英文。鉴于此,建议以后参加PMP考试的同学,提前做完题目的,不要急着离开考场,花点时间对照一下中英文翻译,不然死在这个错误的翻译上,就实在是太冤了。 书到用时方恨少,晚学不如早学,希望能够将我所学应用到以后的工作当中。 |